三文魚的英文是Salmon,但在日文則有兩個詞語表達:漢字「鮭」和片假名「サーモン(Salmon)」,原來兩者用法上有分別,所以一般只會見到「サーモン」而不會見到「鮭」壽司。
日本TBS電視台節目《この差って何ですか?》早前曾講解「鮭」和「サーモン」用法,原來區別在於三文魚的成長方法和吃法。
「鮭」
是經過加熱煮熟或燒烤食用,大部分是日本天然野生三文魚
「サーモン」
則是生食,例如壽司、刺身等,大部分是海外輸入的養殖三文魚
為什麼會有這樣的分別?因為天然野生三文魚進食磷蝦,而磷蝦會進食一種名為「海獸胃線蟲」的寄生蟲,令生食天然野生三文魚的話會腹痛,所以「鮭」只能加熱煮食。相反養殖三文魚以用飼料及魚粉製成的乾顆粒為糧食,所以食物中不會有混有寄生蟲,可以生食。
來源:TBSテレビ
↓【出Post賺現金賞】《社群》助您發展創作者事業↓↓
↓透過發佈帖文賺取收入!立即參加!↓
↓透過發佈帖文賺取收入!立即參加!↓
↓全新旅遊主題集結!↓↓
↓立即睇打卡熱點/地道美食/住宿指南等!↓
↓立即睇打卡熱點/地道美食/住宿指南等!↓