旅行時,總喜歡學一兩句當地語言,要你用日文、韓文,甚至泰文向當地人打招呼還應付得來,繼續對話恐怕要轉返 Channel,改以英文或是翻譯機來溝通。這部 Travis 翻譯機識聽又識講,可雙向翻譯80 國語言,連廣東話都有!一機在手,記者搵來日本、韓國及泰國代表,測試翻譯準繩度。
【測試】
記者以港人常去的日本、韓國及泰國 3 地語言作測試,我講一句、Travis 翻譯一句,分別請居港 10 年的日本藝人和泉素行、泰國雜貨店店主豆,以及居港 超過 10 年的韓文老師 YUN KYUNG HO,能否聽懂由廣東話轉換成的句子。
【優點】
01 | 雙向翻譯 80 種語言
02 | 準確地翻譯短句
03 | 發音不純正都得?!
記者測試時即場學「廁所點去」的泰文,並以翻譯機轉成廣東話,雖然發音不純正,但仍能翻譯成功。
04 | 以 Wi-Fi、SIM card 連線
05 | 可 Check 返翻譯紀錄
【缺點】
01 | 講得快,出錯機會大
02 | 偶有語病
除此之外,記者試過翻譯其他短句,如「我想剪頭髮」,YUN 老師指都有文法錯誤,或不是口語說法,反而改以韓文轉換成廣東話的準繩度更高!泰文亦同樣出現文法錯誤的問題,以廣東話問豆姨姨「菠蘿喺邊度嚟」時,翻譯機將問題說成「呢個菠蘿經理邊度嚟?」,令豆姨姨忍俊不住。
03 | 中英夾雜唔得!
香港人說話時不時中英夾雜,不過翻譯機就未有咁醒,如果你說「我唔見咗本 Passport」就翻譯不了。
【小結】
Travis 是少數設有廣東話的翻譯機,能夠將簡單的廣東話短句轉換成外語(粗口都得),不過在翻譯複雜句子時的誤差較大,可能是廣東話比較難,用韓文、日文翻譯成廣東話的準繩度更高。建議︰當你用 Travis 翻譯廣東話,而對方一頭霧水時,不妨改以單字溝通。
Travis 翻譯機
詳情︰ www.joyo.world
價錢︰(租用) $50 /日,(售價)$1,680、會員價 $1,380
【搶先送❗】Rollink可摺疊行李箱🧳!↓
↓ 全球最薄!免費成為全港首批用家 ↓
↓ 全球最薄!免費成為全港首批用家 ↓
↓【必收藏】最新深圳食買玩攻略!↓↓
↓ 大灣區一小時生活圈!最新打卡熱點/熱門美食等!↓
↓ 大灣區一小時生活圈!最新打卡熱點/熱門美食等!↓