三文兩言對香港人來說無難度,不過英語、普通話始於不是母語,講起來難免緊張錯文法、錯用字彙,Facebook群組CX Secrets開帖帶出一眾空中服務員在工作時聽過有趣的英語。
1. 我是素食者「I am a vegetarian」講錯「I am a vegetable」(我是一棵菜)
2. 入境表性別「sex」一欄上填「Sometimes」
3. 對應召喚燈時,本地乘客跟空姐說「no one answer my call light, your crew just passed away (剛剛死去)」乘客應該想講你的同事剛剛走過。
4. 空姐派餐車阻檔隔走出走廊,跟空服員說「May I pass away」(我可不可以死去)
5. 女乘客說「I'm hot!」(我很火辣)
網友留言指為甚麼都不說中文?不過亦有網友留言,為一眾乘客抱不平,指「語言用作溝通,明白便可。何曾有見過老外說華語不通順而被嘲笑?」
延伸閱讀
Working Holiday回港「唔係好識睇中文」5大偽ABC特徵
來源:CX Secret
↓【必收藏】最新深圳食買玩攻略!↓↓
↓ 大灣區一小時生活圈!最新打卡熱點/熱門美食等!↓
↓ 大灣區一小時生活圈!最新打卡熱點/熱門美食等!↓
↓全新旅遊主題集結!↓↓
↓立即睇打卡熱點/地道美食/住宿指南等!↓
↓立即睇打卡熱點/地道美食/住宿指南等!↓